Leverage Expert |
Alchemy CATALYST provides powerful Translation Memory lookup technology called ezMatch, which allows localization professionals to reuse previous translations. The Leverage Expert is designed to maximize the amount of translations that can be reused from multiple file formats.
Alchemy supports the following translation memory formats:-
TTK - Alchemy CATALYST Translation Toolkit |
|
|
This is the native bi-lingual format for Alchemy CATALYST. All current and previous versions of Alchemy CATALYST project files are supported. |
PPF - Alchemy PUBLISHER Project File |
|
|
This is the native bi-lingual version for Alchemy PUBLISHER. All current and previous versions of Alchemy PUBLISHER project files are support. |
TM - Alchemy Multilingual Desktop TM |
|
|
This is the Alchemy multi-lingual desktop TM. |
Alchemy Language Exchange |
|
|
This is the Alchemy TM Server product. It is based on Microsoft SQL Server technology and is a high-powered server-based Translation Memory. |
TMW - TRADOS Desktop TM |
|
|
This is the native desktop TM from SDL TRADOS. (NOTE: You need an active SDL TRADOS license on your machine to access this filetype.) |
TMX - Translation Memory Interchange Format |
|
|
This is an XML based interchange format for Translation Memories. |
TXT - Tab Delimited Files |
|
|
This is an eye-readable text file containing two columns of text. Column one contains original source text and column two contains translation. |
TXLF and TXML - WordFast Pro Bi-lingual format |
|
|
TXLF and TXML are native formats in WordFast Pro files. |
SDL TM Server |
|
|
This is the SDL TM Server product. It is based on Microsoft SQL Server technology and is a high-powered server-based Translation Memory. |
WordFast TM Server |
|
|
This is the SDL TM Server product. It is based on Microsoft SQL Server technology and is a high-powered server-based Translation Memory. |
One of the most unique and powerful features of ezMatch technology is its ability to not only leverage translations, but also to leverage coordinate and layout information. This means that all translation and localization engineering work can be reused from project to project.
To launch the Leverage Expert, choose it from the Experts Toolbar, or select Tools - Leverage Expert. |